Edition bilingue ; broché ; 55 p. ; prix : £6.00 / €9.00 ; ISBN : 978-1-8743-20-9-3
Après
le décès de son épouse Evelyne, sa cousine germaine, au
bout de soixante années de mariage, en janvier 2007, Claude Vigée,
poète français renommé, a écrit un
certain nombre de poèmes en vers et en prose. Ceux-ci, puissants
et émouvants, accompagnés d'extraits de son journal, sont publiés
ici, dans leur version bilingue, pour la première fois.
Ces Chants de l'absence sont co-publiés par la Menard Press
et Temporel, revue en ligne
dont Anne Mounic, poète et maître de conférences à
la Sorbonne, est co-rédactrice. La Menard Press et le Kings College de
Londres ont publié en 1992 une anthologie, Flow Tide, établie
et traduite par Anthony Rudolf, de la poésie et de la prose de ce poète,
ainsi que sa traduction des Quatre Quatuors de T. S. Eliot, accompagnée
d'un essai de Gabriel Josipovici. Parmi les écrits d'Anne Mounic sur
Claude Vigée figure La poésie de Claude Vigée : Danse
vers l'abîme et connaissance par joui-dire (2005).
Songs of Absence
The distinguished French poet, Claude Vigée, wrote a number of poems
in verse and prose following the death of his wife Evelyne in January 2007.
First cousins, they had been married for sixty years. These powerful and moving
poems (along with brief extracts front his diaries) are published in this bilingual
edition for the first time.
Chants de l'absence is co-published by Menard Press and Temporel, the
web-based magazine whose co-editor is Anne Mounic, poet and lecturer at the
Sorbonne. Menard Press/ Kings College London published Rudolf''s translation
of Vigée's selected poetry and proseFlow Tide, in 1992, as well
as Quatre Quatuors, the French poet's translation of Eliot's Four
Quartets, which was accompanied by an essay by Gabriel Josipovici. Anne
Mounic's writings on Claude Vigée include La poésie de Claude
Figée: Danse vers l'abîme et connaissance par joui-dire
(2005).