CLASSIQUES DE L'HUMOUR
JUDEO-ALSACIEN

Rabbin Daniel GOTTLIEB

A la veille de Roch Hashono (le nouvel an), le Rabbin intervient pour réconcilier Itsik et Schmuhle qui étaient fâchés. Sa démarche est efficace. A la fin de l'office, les deux personnages vont pour se "gassere" (souhaiter la bonne année). L'un dit à l'autre :
- Je te souhaite tout ce que tu souhaites pour moi.
Et l'autre de répondre :
- Fangch schon weder an !? ("Tu recommences déjà !?")

"A geuti simme tauwwe !" (Les non-initiés auront peut-être quelque difficulté pour reconnaître dans ces quatre mots la formule ... "'Hassimeu tauwwe" (qu'on a tendance à prononcer aujourd'hui, à l'israélienne : "'Hatima tova". Sans se soucier du pléonasme, on espère qu'elle sera "geut", "bonne".

A propos de la sidra Ki tavo (Deut. 27:9) :
"Shma yesskess" !! ( = Incroyable !!)
Il s'agit d'une déformation de l'expression biblique "Hasskess ou-shma" ( = "prête attention"). Ce que l'on va dire ou ce que l'on a entendu est tellement extraordinaire que cela justifie qu'on l'écoute. Généralement on utilise cette expression à propos d'une nouvelle dans laquelle on voit une (petite) catastrophe.


Article
précédent
Article
suivant
Dialecte  judaisme alsacien Accueil

© : L . S . d . J . A.